Keine exakte Übersetzung gefunden für بند تحفظ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بند تحفظ

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It was emphasized that there was no connection between the qualifying clause and the condition of the container upon delivery, and that the carrier was not automatically relieved of responsibility by the existence of a qualifying clause in the transport document.
    وجرى التأكيد على أن لا علاقة بين البند التحفظي وحالة الحاوية عند تسليمها وأن الناقل لا يُعفى تلقائيا من المسؤولية بسبب وجود بند تحفظي في مستند النقل.
  • It should be noted that there is a relevant type of liability that ought perhaps to be considered: the liability in respect of loss, damage or injury caused by the goods (but excluding in any event that for breach of the shipper's obligations under draft art.
    "يكون البند التحفظي في تفاصيل العقد نافذ المفعول فيما يتعلق بأغراض الفقرة 1 في الظروف التالية:
  • “A qualifying clause in the contract particulars is effective for the purposes of para. 1 under the following circumstances:
    "يكون البند التحفظي في تفاصيل العقد نافذ المفعول فيما يتعلق بأغراض الفقرة 1 في الظروف التالية:
  • Under certain (but not all) circumstances, the same may be true of the existence of a reservation clause (see P.-H. Imbert, op.
    وقد ينسحب نفس القول، في بعض الظروف (وليس دائماً) على وجود بند تحفظ (راجع P.-H.
  • Under certain (but not all) circumstances, the same may be true of the existence of a reservation clause (cf. P.-H. Imbert, op cit., note 22, p. 246, and P. Reuter, op.
    وقد ينسحب نفس القول، في بعض الظروف (وليس دائما) على وجود بند تحفظ (راجع P.-H.
  • Article 8.3.4 simply describes the effect of a qualifying clause that complies with the requirements of article 8.3.1.
    تصف المادة 8-3-4 مفعول بند تحفظي يفي باشتراطات المادة 8-3-1.
  • A qualifying clause does not necessarily defeat the prima facie or conclusive evidence of the description of the goods in full.
    فالبند التحفظي لا يدحض بالضرورة الدليل الظاهر أو القاطع على وصف البضاعة بالكامل.
  • “A qualifying clause in the contract particulars is effective for the purposes of paragraph 1 8.3.4 under the following circumstances:
    "يكون البند التحفظي في تفاصيل العقد نافذ المفعول فيما يتعلق بأغراض الفقرة 1 8-3-4 في الظروف التالية:
  • Inclusion of the text in square brackets will depend upon the decision of the Working Group regarding the inclusion of the bracketed text in draft art.
    (أ) فيما يتعلق بالبضائع غير المحوّاة، يكون البند التحفظي الــذي يفي باشتراطــات المـادة 41 نافذ المفعول وفقا لأحكامه.
  • (a) For non-containerized goods, a qualifying clause that complies with the requirements of art. 41 will be effective according to its terms.
    (أ) فيما يتعلق بالبضائع غير المحوّاة، يكون البند التحفظي الــذي يفي باشتراطــات المـادة 41 نافذ المفعول وفقا لأحكامه.